Articulus 1
Article 1
Utrum in humanis actibus inveniatur voluntarium
Whether there is anything voluntary in human acts?
Ad primum sic proceditur. Videtur quod in humanis actibus non inveniatur voluntarium. Voluntarium enim est cuius principium est in ipso; ut patet per Gregorium Nyssenum, et Damascenum, et Aristotelem. Sed principium humanorum actuum non est in ipso homine, sed est extra, nam appetitus hominis movetur ad agendum ab appetibili quod est extra quod est sicut movens non motum, ut dicitur in III de anima. Ergo in humanis actibus non invenitur voluntarium.
Objection 1: It would seem that there is nothing voluntary in human acts. For that is voluntary which has its principle within itself as Gregory of Nyssa, Damascene (De Fide Orth. ii, 24), and Aristotle (Ethic. iii, 1) declare. But the principle of human acts is not in man himself, but outside him: since man’s appetite is moved to act, by the appetible object which is outside him, and is as a mover unmoved (De Anima iii, 10). Therefore there is nothing voluntary in human acts.
Praeterea, philosophus in VIII Physic. probat quod non invenitur in animalibus aliquis motus novus, qui non praeveniatur ab alio motu exteriori. Sed omnes actus hominis sunt novi, nullus enim actus hominis aeternus est. Ergo principium omnium humanorum actuum est ab extra. Non igitur in eis invenitur voluntarium.
Obj. 2: Further, the Philosopher (Phys. viii, 2) proves that in animals no new movement arises that is not preceded by a motion from without. But all human acts are new, since none is eternal. Consequently, the principle of all human acts is from without: and therefore there is nothing voluntary in them.
Praeterea, qui voluntarie agit, per se agere potest. Sed hoc homini non convenit, dicitur enim Ioan. XV, sine me nihil potestis facere. Ergo voluntarium in humanis actibus non invenitur.
Obj. 3: Further, he that acts voluntarily, can act of himself. But this is not true of man; for it is written (John 15:5): Without Me you can do nothing. Therefore there is nothing voluntary in human acts.
Sed contra est quod dicit Damascenus, in II libro, quod voluntarium est actus qui est operatio rationalis. Tales autem sunt actus humani. Ergo in actibus humanis invenitur voluntarium.
On the contrary, Damascene says (De Fide Orth. ii) that the voluntary is an act consisting in a rational operation. Now such are human acts. Therefore there is something voluntary in human acts.
Respondeo dicendum quod oportet in actibus humanis voluntarium esse. Ad cuius evidentiam, considerandum est quod quorundam actuum seu motuum principium est in agente, seu in eo quod movetur; quorundam autem motuum vel actuum principium est extra. Cum enim lapis movetur sursum, principium huius motionis est extra lapidem, sed cum movetur deorsum, principium huius motionis est in ipso lapide. Eorum autem quae a principio intrinseco moventur, quaedam movent seipsa, quaedam autem non. Cum enim omne agens seu motum agat seu moveatur propter finem, ut supra habitum est; illa perfecte moventur a principio intrinseco, in quibus est aliquod intrinsecum principium non solum ut moveantur, sed ut moveantur in finem. Ad hoc autem quod fiat aliquid propter finem, requiritur cognitio finis aliqualis. Quodcumque igitur sic agit vel movetur a principio intrinseco, quod habet aliquam notitiam finis, habet in seipso principium sui actus non solum ut agat, sed etiam ut agat propter finem. Quod autem nullam notitiam finis habet, etsi in eo sit principium actionis vel motus; non tamen eius quod est agere vel moveri propter finem est principium in ipso, sed in alio, a quo ei imprimitur principium suae motionis in finem. Unde huiusmodi non dicuntur movere seipsa, sed ab aliis moveri. Quae vero habent notitiam finis dicuntur seipsa movere, quia in eis est principium non solum ut agant, sed etiam ut agant propter finem. Et ideo, cum utrumque sit ab intrinseco principio, scilicet quod agunt, et quod propter finem agunt, horum motus et actus dicuntur voluntarii, hoc enim importat nomen voluntarii, quod motus et actus sit a propria inclinatione. Et inde est quod voluntarium dicitur esse, secundum definitionem Aristotelis et Gregorii Nysseni et Damasceni, non solum cuius principium est intra, sed cum additione scientiae. Unde, cum homo maxime cognoscat finem sui operis et moveat seipsum, in eius actibus maxime voluntarium invenitur.
I answer that, There must needs be something voluntary in human acts. In order to make this clear, we must take note that the principle of some acts or movements is within the agent, or that which is moved; whereas the principle of some movements or acts is outside. For when a stone is moved upwards, the principle of this movement is outside the stone: whereas when it is moved downwards, the principle of this movement is in the stone. Now of those things that are moved by an intrinsic principle, some move themselves, some not. For since every agent or thing moved, acts or is moved for an end, as stated above (Q1, A2); those are perfectly moved by an intrinsic principle, whose intrinsic principle is one not only of movement but of movement for an end. Now in order for a thing to be done for an end, some knowledge of the end is necessary. Therefore, whatever so acts or is moved by an intrinsic principle, that it has some knowledge of the end, has within itself the principle of its act, so that it not only acts, but acts for an end. On the other hand, if a thing has no knowledge of the end, even though it have an intrinsic principle of action or movement, nevertheless the principle of acting or being moved for an end is not in that thing, but in something else, by which the principle of its action towards an end is not in that thing, but in something else, by which the principle of its action towards an end is imprinted on it. Wherefore such like things are not said to move themselves, but to be moved by others. But those things which have a knowledge of the end are said to move themselves because there is in them a principle by which they not only act but also act for an end. And consequently, since both are from an intrinsic principle, to wit, that they act and that they act for an end, the movements of such things are said to be voluntary: for the word voluntary implies that their movements and acts are from their own inclination. Hence it is that, according to the definitions of Aristotle, Gregory of Nyssa, and Damascene, the voluntary is defined not only as having a principle within the agent, but also as implying knowledge. Therefore, since man especially knows the end of his work, and moves himself, in his acts especially is the voluntary to be found.
Ad primum ergo dicendum quod non omne principium est principium primum. Licet ergo de ratione voluntarii sit quod principium eius sit intra, non tamen est contra rationem voluntarii quod principium intrinsecum causetur vel moveatur ab exteriori principio, quia non est de ratione voluntarii quod principium intrinsecum sit principium primum. Sed tamen sciendum quod contingit aliquod principium motus esse primum in genere, quod tamen non est primum simpliciter sicut in genere alterabilium primum alterans est corpus caeleste, quod tamen non est primum movens simpliciter, sed movetur motu locali a superiori movente. Sic igitur principium intrinsecum voluntarii actus, quod est vis cognoscitiva et appetitiva, est primum principium in genere appetitivi motus, quamvis moveatur ab aliquo exteriori secundum alias species motus.
Reply Obj. 1: Not every principle is a first principle. Therefore, although it is essential to the voluntary act that its principle be within the agent, nevertheless it is not contrary to the nature of the voluntary act that this intrinsic principle be caused or moved by an extrinsic principle: because it is not essential to the voluntary act that its intrinsic principle be a first principle. Yet again it must be observed that a principle of movement may happen to be first in a genus, but not first simply: thus in the genus of things subject to alteration, the first principle of alteration is a heavenly body, which nevertheless is not the first mover simply, but is moved locally by a higher mover. And so the intrinsic principle of the voluntary act, i.e., the cognitive and appetitive power, is the first principle in the genus of appetitive movement, although it is moved by an extrinsic principle according to other species of movement.
Ad secundum dicendum quod motus animalis novus praevenitur quidem ab aliquo exteriori motu quantum ad duo. Uno modo, inquantum per motum exteriorem praesentatur sensui animalis aliquod sensibile, quod apprehensum movet appetitum, sicut leo videns cervum per eius motum appropinquantem, incipit moveri ad ipsum. Alio modo, inquantum per exteriorem motum incipit aliqualiter immutari naturali immutatione corpus animalis, puta per frigus vel calorem; corpore autem immutato per motum exterioris corporis, immutatur etiam per accidens appetitus sensitivus, qui est virtus organi corporei; sicut cum ex aliqua alteratione corporis commovetur appetitus ad concupiscentiam alicuius rei. Sed hoc non est contra rationem voluntarii, ut dictum est huiusmodi enim motiones ab exteriori principio sunt alterius generis.
Reply Obj. 2: New movements in animals are indeed preceded by a motion from without; and this in two respects. First, insofar as by means of an extrinsic motion an animal’s senses are confronted with something sensible, which, on being apprehended, moves the appetite. Thus a lion, on seeing a stag in movement and coming towards him, begins to be moved towards the stag. Second, insofar as some extrinsic motion produces a physical change in an animal’s body, as in the case of cold or heat; and through the body being affected by the motion of an outward body, the sensitive appetite which is the power of a bodily organ, is also moved indirectly; thus it happens that through some alteration in the body the appetite is roused to the desire of something. But this is not contrary to the nature of voluntariness, as stated above (ad 1), for such movements caused by an extrinsic principle are of another genus of movement.
Ad tertium dicendum quod Deus movet hominem ad agendum non solum sicut proponens sensui appetibile, vel sicut immutans corpus, sed etiam sicut movens ipsam voluntatem, quia omnis motus tam voluntatis quam naturae, ab eo procedit sicut a primo movente. Et sicut non est contra rationem naturae quod motus naturae sit a Deo sicut a primo movente, inquantum natura est quoddam instrumentum Dei moventis; ita non est contra rationem actus voluntarii quod sit a Deo, inquantum voluntas a Deo movetur. Est tamen communiter de ratione naturalis et voluntarii motus, quod sint a principio intrinseco.
Reply Obj. 3: God moves man to act, not only by proposing the appetible to the senses, or by effecting a change in his body, but also by moving the will itself; because every movement either of the will or of nature, proceeds from God as the First Mover. And just as it is not incompatible with nature that the natural movement be from God as the First Mover, inasmuch as nature is an instrument of God moving it: so it is not contrary to the essence of a voluntary act, that it proceed from God, inasmuch as the will is moved by God. Nevertheless both natural and voluntary movements have this in common, that it is essential that they should proceed from a principle within the agent.
Articulus 2
Article 2
Utrum voluntarium sit in brutis animalibus
Whether there is anything voluntary in irrational animals?
Ad secundum sic proceditur. Videtur quod voluntarium non sit in brutis animalibus. Voluntarium enim a voluntate dicitur. Voluntas autem, cum sit in ratione, ut dicitur in III de anima, non potest esse in brutis animalibus. Ergo neque voluntarium in eis invenitur.
Objection 1: It would seem that there is nothing voluntary in irrational animals. For a thing is called voluntary from voluntas. Now since the will is in the reason (De Anima iii, 9), it cannot be in irrational animals. Therefore neither is there anything voluntary in them.
Praeterea, secundum hoc quod actus humani sunt voluntarii, homo dicitur esse dominus suorum actuum. Sed bruta animalia non habent dominium sui actus, non enim agunt, sed magis aguntur, ut Damascenus dicit. Ergo in brutis animalibus non est voluntarium.
Obj. 2: Further, according as human acts are voluntary, man is said to be master of his actions. But irrational animals are not masters of their actions; for they act not; rather are they acted upon, as Damascene says (De Fide Orth. ii, 27). Therefore there is no such thing as a voluntary act in irrational animals.
Praeterea, Damascenus dicit quod actus voluntarios sequitur laus et vituperium. Sed actibus brutorum animalium non debetur neque laus neque vituperium. Ergo in eis non est voluntarium.
Obj. 3: Further, Damascene says (De Fide Orth. 24) that voluntary acts lead to praise and blame. But neither praise nor blame is due to the acts of irrational minds. Therefore such acts are not voluntary.
Sed contra est quod dicit philosophus, in III Ethic., quod pueri et bruta animalia communicant voluntario. Et idem dicunt Damascenus et Gregorius Nyssenus.
On the contrary, The Philosopher says (Ethic. iii, 2) that both children and irrational animals participate in the voluntary. The same is said by Damascene (De Fide Orth. 24) and Gregory of Nyssa.
Respondeo dicendum quod, sicut dictum est, ad rationem voluntarii requiritur quod principium actus sit intra, cum aliqua cognitione finis. Est autem duplex cognitio finis, perfecta scilicet, et imperfecta. Perfecta quidem finis cognitio est quando non solum apprehenditur res quae est finis sed etiam cognoscitur ratio finis, et proportio eius quod ordinatur in finem ad ipsum. Et talis cognitio finis competit soli rationali naturae. Imperfecta autem cognitio finis est quae in sola finis apprehensione consistit, sine hoc quod cognoscatur ratio finis, et proportio actus ad finem. Et talis cognitio finis invenitur in brutis animalibus, per sensum et aestimationem naturalem.
I answer that, As stated above (A1), it is essential to the voluntary act that its principle be within the agent, together with some knowledge of the end. Now knowledge of the end is twofold; perfect and imperfect. Perfect knowledge of the end consists in not only apprehending the thing which is the end, but also in knowing it under the aspect of end, and the relationship of the means to that end. And such knowledge belongs to none but the rational nature. But imperfect knowledge of the end consists in mere apprehension of the end, without knowing it under the aspect of end, or the relationship of an act to the end. Such knowledge of the end is exercised by irrational animals, through their senses and their natural estimative power.
Perfectam igitur cognitionem finis sequitur voluntarium secundum rationem perfectam, prout scilicet, apprehenso fine, aliquis potest, deliberans de fine et de his quae sunt ad finem, moveri in finem vel non moveri. Imperfectam autem cognitionem finis sequitur voluntarium secundum rationem imperfectam, prout scilicet apprehendens finem non deliberat, sed subito movetur in ipsum. Unde soli rationali naturae competit voluntarium secundum rationem perfectam, sed secundum rationem imperfectam, competit etiam brutis animalibus.
Consequently perfect knowledge of the end leads to the perfect voluntary; inasmuch as, having apprehended the end, a man can, from deliberating about the end and the means thereto, be moved, or not, to gain that end. But imperfect knowledge of the end leads to the imperfect voluntary; inasmuch as the agent apprehends the end, but does not deliberate, and is moved to the end at once. Wherefore the voluntary in its perfection belongs to none but the rational nature: whereas the imperfect voluntary is within the competency of even irrational animals.
Ad primum ergo dicendum quod voluntas nominat rationalem appetitum, et ideo non potest esse in his quae ratione carent. Voluntarium autem denominative dicitur a voluntate, et potest trahi ad ea in quibus est aliqua participatio voluntatis, secundum aliquam convenientiam ad voluntatem. Et hoc modo voluntarium attribuitur animalibus brutis, inquantum scilicet per cognitionem aliquam moventur in finem.
Reply Obj. 1: The will is the name of the rational appetite; and consequently it cannot be in things devoid of reason. But the word voluntary is derived from voluntas, and can be extended to those things in which there is some participation of will, by way of likeness thereto. It is thus that voluntary action is attributed to irrational animals, insofar as they are moved to an end, through some kind of knowledge.
Ad secundum dicendum quod ex hoc contingit quod homo est dominus sui actus, quod habet deliberationem de suis actibus, ex hoc enim quod ratio deliberans se habet ad opposita, voluntas in utrumque potest. Sed secundum hoc voluntarium non est in brutis animalibus, ut dictum est.
Reply Obj. 2: The fact that man is master of his actions, is due to his being able to deliberate about them: for since the deliberating reason is indifferently disposed to opposite things, the will can be inclined to either. But it is not thus that voluntariness is in irrational animals, as stated above.
Ad tertium dicendum quod laus et vituperium consequuntur actum voluntarium secundum perfectam voluntarii rationem; qualis non invenitur in brutis.
Reply Obj. 3: Praise and blame are the result of the voluntary act, wherein is the perfect voluntary; such as is not to be found in irrational animals.
Articulus 3
Article 3
Utrum voluntarium possit esse sine actu
Whether there can be voluntariness without any act?
Ad tertium sic proceditur. Videtur quod voluntarium non possit esse sine actu. Voluntarium enim dicitur quod est a voluntate. Sed nihil potest esse a voluntate nisi per aliquem actum, ad minus ipsius voluntatis. Ergo voluntarium non potest esse sine actu.
Objection 1: It would seem that voluntariness cannot be without any act. For that is voluntary which proceeds from the will. But nothing can proceed from the will, except through some act, at least an act of the will. Therefore there cannot be voluntariness without act.
Praeterea, sicut per actum voluntatis dicitur aliquis velle, ita cessante actu voluntatis dicitur non velle. Sed non velle involuntarium causat, quod opponitur voluntario. Ergo voluntarium non potest esse, actu voluntatis cessante.
Obj. 2: Further, just as one is said to wish by an act of the will, so when the act of the will ceases, one is said not to wish. But not to wish implies involuntariness, which is contrary to voluntariness. Therefore there can be nothing voluntary when the act of the will ceases.
Praeterea, de ratione voluntarii est cognitio, ut dictum est. Sed cognitio est per aliquem actum. Ergo voluntarium non potest esse absque aliquo actu.
Obj. 3: Further, knowledge is essential to the voluntary, as stated above (A1,2). But knowledge involves an act. Therefore voluntariness cannot be without some act.
Sed contra, illud cuius domini sumus, dicitur esse voluntarium. Sed nos domini sumus eius quod est agere et non agere, velle et non velle. Ergo sicut agere et velle est voluntarium, ita et non agere et non velle.
On the contrary, The word voluntary is applied to that of which we are masters. Now we are masters in respect of to act and not to act, to will and not to will. Therefore just as to act and to will are voluntary, so also are not to act and not to will.
Respondeo dicendum quod voluntarium dicitur quod est a voluntate. Ab aliquo autem dicitur esse aliquid dupliciter. Uno modo, directe, quod scilicet procedit ab aliquo inquantum est agens, sicut calefactio a calore. Alio modo, indirecte, ex hoc ipso quod non agit, sicut submersio navis dicitur esse a gubernatore, inquantum desistit a gubernando. Sed sciendum quod non semper id quod sequitur ad defectum actionis, reducitur sicut in causam in agens, ex eo quod non agit, sed solum tunc cum potest et debet agere. Si enim gubernator non posset navem dirigere, vel non esset ei commissa gubernatio navis, non imputaretur ei navis submersio, quae per absentiam gubernatoris contingeret.
I answer that, Voluntary is what proceeds from the will. Now one thing proceeds from another in two ways. First, directly; in which sense something proceeds from another inasmuch as this other acts; for instance, heating from heat. Second, indirectly; in which sense something proceeds from another through this other not acting; thus the sinking of a ship is set down to the helmsman, from his having ceased to steer. But we must take note that the cause of what follows from want of action is not always the agent as not acting; but only then when the agent can and ought to act. For if the helmsman were unable to steer the ship or if the ship’s helm be not entrusted to him, the sinking of the ship would not be set down to him, although it might be due to his absence from the helm.
Quia igitur voluntas, volendo et agendo, potest impedire hoc quod est non velle et non agere, et aliquando debet; hoc quod est non velle et non agere, imputatur ei, quasi ab ipsa existens. Et sic voluntarium potest esse absque actu, quandoque quidem absque actu exteriori, cum actu interiori, sicut cum vult non agere; aliquando autem et absque actu interiori, sicut cum non vult.
Since, then, the will by willing and acting, is able, and sometimes ought, to hinder not-willing and not-acting; this not-willing and not-acting is imputed to, as though proceeding from, the will. And thus it is that we can have the voluntary without an act; sometimes without outward act, but with an interior act; for instance, when one wills not to act; and sometimes without even an interior act, as when one does not will to act.
Ad primum ergo dicendum quod voluntarium dicitur non solum quod procedit a voluntate directe, sicut ab agente; sed etiam quod est ab ea indirecte, sicut a non agente.
Reply Obj. 1: We apply the word voluntary not only to that which proceeds from the will directly, as from its action; but also to that which proceeds from it indirectly as from its inaction.
Ad secundum dicendum quod non velle dicitur dupliciter. Uno modo, prout sumitur in vi unius dictionis, secundum quod est infinitivum huius verbi nolo. Unde sicut cum dico nolo legere, sensus est, volo non legere; ita hoc quod est non velle legere, significat velle non legere. Et sic non velle causat involuntarium. Alio modo sumitur in vi orationis. Et tunc non affirmatur actus voluntatis. Et huiusmodi non velle non causat involuntarium.
Reply Obj. 2: Not to wish is said in two senses. First, as though it were one word, and the infinitive of I-do-not-wish. Consequently just as when I say I do not wish to read, the sense is, I wish not to read; so not to wish to read is the same as to wish not to read, and in this sense not to wish implies involuntariness. Second it is taken as a sentence: and then no act of the will is affirmed. And in this sense not to wish does not imply involuntariness.
Ad tertium dicendum quod eo modo requiritur ad voluntarium actus cognitionis, sicut et actus voluntatis; ut scilicet sit in potestate alicuius considerare et velle et agere. Et tunc sicut non velle et non agere, cum tempus fuerit, est voluntarium, ita etiam non considerare.
Reply Obj. 3: Voluntariness requires an act of knowledge in the same way as it requires an act of will; namely, in order that it be in one’s power to consider, to wish and to act. And then, just as not to wish, and not to act, when it is time to wish and to act, is voluntary, so is it voluntary not to consider.
Articulus 4
Article 4
Utrum voluntati possit violentia inferri
Whether violence can be done to the will?
Ad quartum sic proceditur. Videtur quod voluntati possit violentia inferri. Unumquodque enim potest cogi a potentiori. Sed aliquid est humana voluntate potentius, scilicet Deus. Ergo saltem ab eo cogi potest.
Objection 1: It would seem that violence can be done to the will. For everything can be compelled by that which is more powerful. But there is something, namely, God, that is more powerful than the human will. Therefore it can be compelled, at least by Him.
Praeterea, omne passivum cogitur a suo activo, quando immutatur ab eo. Sed voluntas est vis passiva, est enim movens motum, ut dicitur in III de anima. Cum ergo aliquando moveatur a suo activo, videtur quod aliquando cogatur.
Obj. 2: Further, every passive subject is compelled by its active principle, when it is changed by it. But the will is a passive force: for it is a mover moved (De Anima iii, 10). Therefore, since it is sometimes moved by its active principle, it seems that sometimes it is compelled.